2011
|
 |
 |
|
|
|
|
"...
[The Trio
Broz] does not fear any
comparison: the firmest
synchronism, the
carefully monitored balance, the
musical understood are
accompanying
the action at any time, even the
pages more relaxed (in these
compositions emerge splendid oases
lyrics) benefit. An elegant
demostration of chamber music
playing. "
Original
text
into Italian:
"...
[il
Trio Broz] non teme alcun
confronto: l'insieme
solidissimo,
l'equilibrio attentamente
controllato, l'intesa musicale
accompagnano
l'azione in ogni istante, ed
anche le pagine più
distese (in
queste composizioni emergono
splendide oasi liriche) ne
traggono
beneficio. Un'elegante lezione
di camerismo".
A.Z.,
Gazzetta
di Mantova, Thirsday the 20th
April 2011
|
|
|
|
|
|
"At
the
European
Meetings Barbara, Giada and Klaus
offered
to the audience of Sala Piatti a
complete landscape of their
playing
skills. Based on an almost natural
harmony together the three
musicians
perform very well in really
different styles. They have been
appreciated in the late romantic
languor of the young Sibelius as
well in the elaborated elegance of
Ponce, a Mexican composer that
lead in blood (and his music) the
ancestry of French nuances of
Paris. "
Original
text into Italian:
"Agli incontri
europei
con la musica Barbara, Giada e
Klaus hanno
offerto al pubblico della Sala
Piatti un saggio compiuto della
loro
abilità esecutiva. Sulla
base di un affiatamento quasi
naturale
i tre spaziano nelle regioni
stilistiche più diverse.
Si sono
fatti apprezzare nel languore
tardoromantico del primo
Sibelius ma non
hanno avuto difficoltà a
variare tra le eleganze forbite
di
Ponce, un messicano che porta
nel sangue (e nella musica) le
ascendenze
delle nuances francesi di
Parigi."
Bernardino
Zappa,
L'Eco di Bergamo, Thursday the
23th February 2011
|
|
|
|
|
2010
|
  |
 |
|
|
|
|
"Technical
excellence,
innate
talent
and
refined
virtuosity
are
the
artistic
skills that consecrate the great
interpreters like the siblings
Broz.
[...] It was an evening of great
success for Trio Broz and their
outstanding interpretation of
Goldberg Variations -
premiére in
Mexico City - that has been
honored by the warm and prolonged
applause
from
the large Italian and Mexican
audience in the Manuel Maria Ponce
Hall."
Original
text into Italian:
"Eccellenza
tecnica,
talento innato e virtuosismo
raffinato sono le
doti artistiche che consacrano i
grandi interpreti come i
fratelli
Broz. [...] È stata una serata
di grande successo per il Trio
Broz che
con una magistrale
interpretazione delle Variazioni
Goldberg, prima
assoluta a Città del Messico
nella versione per archi, è
stato
premiato dal caloroso e
prolungato applauso del numeroso
pubblico
italiano e messicano che gremiva
la sala Manuel M. Ponce."
Giovanni
Capirossi,
Punto
d'incontro,
Mexico
City, Friday the 23th April 2010
|
|
|
|
|
2009
|
 |
 |
|
|
|
|
"...
Quintabà
surprised
in
every
works
with
a specific different
sound. The strings played with a
bright warm sound of superb
quality
and coordinated colors. Increases
ran perfectly balanced and worked
quite unexpectedly spontaneous.
Quintabà added considerably
harmoniously in the Trinity. An
evening of rare plasure with real
music!"
Original
text into German:
"...
Quintabà
ueberraschte bei jedem Werk mit
einem spezifisch
unterschiedlichen
Klang. Die streicher spielten
mit leuchtend warmem Ton
ueberragend
klanglich und farblich
abgestimmt. Steigerungen
gerieten perfekt
ausgeglichen und wirkten
dochganz unvermittelt spontan.
Quintabà
fuegte sich beachtlich
harmonisch in die Dreieinigkeit
ein. Ein selten
herzerfeuender Abend
musikalischer Wahrhaftigkeit!"
Tiroler
Tageszeitung
(Innsbruck),
Sunday
the
10th Mai 2009
|
|
|
|
|
|
"...
This
music ensamble captivated the
audience in masterful pieces that
received sounding applause on each
presented composition. The
repertoire was served out
beautifully as the music
instruments jelled
in perfectly and the
instrumentalists showed a great
standard of
mastery and excellence. For all
the starved classic music lovers,
this
is a show not to miss."
Olive
Ncube,
HIFA Lutin
Wednesday the 29 April 2009
|
|
|
|
|
|
"Visitors
regular
concerts
in
the Gallery of Serbian Academy
of Sciences and Art had again
the
opportunity and
great pleasure to listen to
the music of the three young
wonderful
artists of Trio Broz. This
time they interpreted a
very complex
and demanding composition by
Johan Sebastian Bach - the
Goldberg
Variations, originally written
for harpsichord, but in this
case
processed for gudacki trio.
This work is relatively rarely
performed
for a wider audience because,
in some sense, is challenging
the
listeners with its duration of
almost 80 minutes! However,
the great
performance Broz trio held the
full attention of the audience
for all
the time, which, in its way,
indicate the persuasiveness of
their
interpretation."
Original
text into Serbian:
"Posetioci
redovnih
koncerata
u
Galeriji
Srpske
akademije
nauka
i
umetnosti ponovo su
imali priliku, i veliko
zadovoljstvo, da slusaju
muziciranje troje
izvanrednih mladih muzickih
umetnika, koji cine Trio
Broz. Ovoga puta oni su
interpretirali
izuzetno obimnu, slozenu i
na svaki nacin zahtevnu
kompoziciju Johana
Sebastiana Baha – Goldberg
varijacije, originalno
napisanu za
cembalo, ali u ovom slucaju
preradjenu za gudacki trio.
Ovo delo se
srazmerno retko izvodi za
siru publiku jer je, u
izvesnom smislu,
iskusenje i za slusaoce, sa
svojim trajanjem od bezmalo
80 minuta!
Medjutim, sjajno izvodjenje
Trija Broz drzalo je punu
paznju
auditorijuma za sve to
vreme, sto na svoj nacin
govori o ubedljivosti
njihove interpretacije."
Dejan
Despic,
Composer
and Secretary of
the Department for the Music and
the Visual Arts of the Serbian
Academy
of Sciences and Arts;
artistic
director
of
the
concerts in the Gallery
|
|
|
|
|
|
"...With
a
valuable
technical accuracy, an
excellent natural
understanding
and
a
very
expressive calibrated sound,
the
three brothers from Rovereto
impressed the audience
declaiming the Beethoven's
Serenade with
strength and without
hesitation. The piece,
belonging to the first
creative periode of the genius
of Bonn, has been played with
gusto at
times romantic in which there
was highlighted a great skill
of the trio
to keep the narrative
discourse with proper tension
and compact
thought. With clear expressive
intentions was also
interpreted the
Serenata of Ernst von
Dohnányi, orchester
conductor, composer,
pianist and teacher of
Hungarian early twentieth
century; in this
composition from more dense
and
deep harmonies
the
Trio
appeared
even
more
at ease. A fine performance
that ended with an
equally beautiful encore: a
piece from Goldberg Variations
by Bach
transcribed for string trio by
Bruno Giuranna: a true gem
performed
with ethereal transport."
Original
text into Italian:
"...
Dotati
di
una
pregevole
accuratezza tecnica, di
un'intesa naturale
sopraffina e di
un'espressività
timbrica assai calibrata, i
tre fratelli
originari di
Rovereto hanno
impressionato, declamando la
serenata beethoveniana con
solidità e senza
esitazioni. Il pezzo,
appartenente alla prima
fase
creativa del genio di Bonn,
è stato riconsegnato
con un gusto a
tratti
romantico nel quale si
è evidenziata una
grande abilità
del trio a
mantenere il discorso
narrativo con giusta
tensione e compattezza. Con
chiare intenzioni espressive
è stata riletta anche
la Serenata
di Ernst
von Dohnányi,
direttore d'orchestra,
compositore, pianista e
didatta
ungherese del primo
Novecento, brano
caratterizzato da armonie
più
dense e profonde nella quali
il trio è apparso
ancor più
a proprio agio.
Una
performance
di
pregio che si è
conclusa con un fuori
programma
di
altrettanta bellezza: un
passo tratto dalle
Variazioni Goldberg di Bach
trascritte per trio d'archi
da Bruno Giuranna: una vera
chicca eseguita
con etereo trasporto."
Lorenzo
Tassi
-
L'Eco
di Bergamo,
Saturday
the
4th
April
2009
|
|
|
|
|
| 2008 |
  |
 |
|
|
|
|
"Solid
execution
without
smudges
and without hesitation in the
pitch and in
the playing together: the Trio
Broz is an artistic membership now
long:
no more no one stops the three
brothers from Rovereto, increased
playing and studying together.
(...) The technical accuracy and
calibrated
tone mixture enhanced the
qualities of the purely
intellectual
architecture of the Goldberg
Variations, offering a
version with
classical sounds, very interesting
in its tending to abstract and
ideal
lines and structures."
Original
text into Italian:
"Esecuzione
solidissima
senza
sbavature
e
senza
esitazioni
nell'intonazione
e
nell'insieme:
il
Trio Broz è
un sodalizio artistico ormai di
lunga data: cresciuti suonando e
studiando insieme, i tre
fratelli roveretani ora non li
ferma nessuno.
(...) L'accuratezza tecnica e il
calibrato impasto timbrico
esaltavano
così le qualità
squisitamente intellettuali
dell'architettura delle
Goldberg, restituendo una
versione dalle
sonorità
classicheggianti, estremamente
interessante nel suo
tendere all'astrazione e
all'idealizzazione delle linee e
delle
strutture."
Emilia
Campagna
-
L'Adige,
Tuesday
the 2nd Dicember 2008
|
|
|
|
|
|
"On
27
June
we
closed
our
season with a musical concert
truly 'super'
with Trio Broz. (...) The
[Goldberg] 'Variations' ,
originally written
for harpsichord, found in the
brothers Broz refined and accurate
interpreters, that have
highlighted the continuing
dialogue between the
instruments with perfect adherence
to the spirit of 'making music',
according to the intention of the
author. The audience that filled
the
splendid hall of the Palazzo
Spinola, followed with particular
attention to the performing of the
themes and rewarded at the end the
artists with enthusiastic
applause (...) A wonderful concert
that has worthily crowned a
long year of music and gratifying
successes! "
Original
text into Italian:
"Il
27
giugno scorso
abbiamo concluso la
nostra stagione musicale con un
concerto veramente 'super' con
il Trio
Broz. (...) Le "Variazioni"
[Goldberg],
scritte originariamente per
clavicembalo, hanno trovato nei
fratelli Broz degli interpreti
raffinati e precisi che hanno
messo in evidenza il continuo
dialogo tra
gli strumenti con perfetta
adesione allo spirito del 'far
musica'
secondo
l'intenzione dell'autore. Il
pubblico, che affollava lo
splendido
salone di Palazzo Spinola, ha
seguito con particolare
attenzione lo
svolgersi dei temi premiando
alla fine con entusiastici
applausi gli
artisti (...) Uno splendido
concerto che ha degnamente
coronato un
lungo anno di musica denso di
appaganti successi!"
L'Invito,
periodic
of the
'Associaion Amici del Carlo
Felice e del
Conservatorio N. Paganini,
Genova, n. 84 - September 2008
|
|
|
|
|
|
"...
The
Chamber
Music chose as the protagonist of
the
inaugural concert the Broz Trio,
formed by sisters Barbara
(violin),
Giada
(purple) and their brother Klaus
(cello). The two Trios of
Schubert, in
B flat D 471,
gave up by the same composer after
the first movement, and
especially the more famous D 581,
in the same tonality, reveal one
hand
the
genuine dedication and
determination of the ensemble, the
other
revealing various
aspects of interpretation - which
the harmony, the security of
intonation, the expressivity, the
incisiveness of phrasing [...]
which
increase the technical ease, the
sense of
playing
together, the ability to maintain
the suspense and the narrative
solidity.
"
Original
text into Italian:
"...
la
Chamber
Music ha scelto come
protagonista dell'evento
inaugurale il Trio Broz, formato
dai fratelli
Barbara (violino), Giada (viola)
e Klaus (violoncello). I due
Trii di
Schubert, in si bemolle maggiore
D 471, abbandomato dallo stesso
compositore dopo il primo
movimento, e soprattutto il
più
celebre D
581, nella stessa
tonalità, rivelano da una
parte la dedizione
genuina
e la grinta dell'ensemble,
palesando dall'altra i vari
aspetti
interpretativi - quali l'intesa,
la sicurezza al livello
dell'intonazione,
l'espressività,
l'incisività del
fraseggio [...] in cui
incrementano la disinvoltura
tecnica, il senso del suonare
insieme, l'abilità nel
mantenere
la
tensione e la compattezza
narrativa."
Dejan
Bozovic
-
Il
Gazzettino, Trieste,
Thursday the 21th February 2008
|
|
|
|
|
2007
|
  |
 |
|
|
|
|
"…
Barbara Broz
(violin), her sister Giada
(violin and viola), and their
brother Klaus
(cello) captured the audience
with a wonderful interpretation
of the
Serenade for String Trio, op.10
of Ernst von Dohnanyi. The
contemporary
elements, as well as the
traditional cues of
the composer, the ensemble
worked out with extraordinary
ability. (…)
An exciting concert which
received great applause."
Original
text into German:
"Barbara
Broz
(Violine),
ihre Schwester Giada(Violine
und Viola), sowie ihr Bruder
Klaus am Cello
überzeugten mit einer
vollkommenen Interpretation
der Serenade für
Streichtrio, op.10 von Erst
von Dohnanyi. Die
zeitgenössischen Elemente
genauso wie traditionelle
Ansätze
des Komponisten arbeitete das
Ensemble hervorragend heraus.
(…) Ein
anregendes Konzert mit reichem
Applaus."
Stefanie
Bona
- Remscheild, Wednesday the
21th March 2007
|
|
|
|
|
| 2006 |
 |
 |
|
|
|
|
"Perfection
in
three."
Original
text
into German:
"Perfektion
zu
dritt."
Uwe
Engel
-
Die
Rheinpfalz, Wednesday
the 22th February 2006
|
|
|
|
|
|
"…
In this
composition [Divertimento KV563
Mozart] the Trio Broz has reached
a
high level. Thanks to a masterly
use of energy and imagination, it
allows the audience to discover,
especially in the second Minuet, a
broad range of colors and timbres,
completely new even after an hour
on
the stage."
Original
text
into Catalan:
"…En
aquest
segon
[Divertimento KV563
di Mozart] cas sì que
es van
assolir uns nivells exquisits.
Els Broz van anar dosificant
energies i
imaginació, i fins i tot
en el segon Minuetto encara
descobrien nous colors i
textures a l’audiència,
fet que no
deixa de ser inaudit
després d’una hora damunt
de l’escenari."
David
Ramon
-
Espectacles
di
Sabadell
(Catalogna), Tuesday the 21th
February 2006
|
|
|
|
|
| 2005 |
 |
 |
|
|
|
|
“…
The String
Trio
Broz, sent for opening the event
[the music festival of the
Circolo della Cultura e delle
Arti di Trieste], exhibited very
good
abilities: techniques quality,
fine balance, thick sound and
beautiful
variety, firm reading, clear
expressive intentions. So it’s
an ensemble
with every possibilities for
having, let’s me tell, an
important
carrier. That’s a thought that
stands up watching the
concentration and
the agreement of those three
young siblings. (…) The “Broz”
has courage
of playing by heart (!): they
have done it here with absolute
certainty, reinforcing the
reading analyse and emotional
expression.
(…) There is in those three
young musicians the inclination
for a
robust ensemble sound (the
bowing is always substantial),
preferring
the dark colour of a
tenor-baritones sound. The
voices breath together
in the musical phrases, that
pass successfully from an
instrument to
the other."
Original
text
into Italian:
"…
Il
Trio d’archi
Broz, chiamato ad inaugurare
l’iniziativa [la
rassegna di concerti del
Circolo della Cultura e delle
Arti di Trieste]
ha mostrato
qualità tutte
positive: spolvero tecnico,
intesa
calibrata, suono di spessore e
bella varietà, saldezza
di
lettura, chiare intenzioni
espressive. Dunque un ensemble
con le carte
in regola per una carriera,
osiamo dire, importante.
È un
rilievo cha salta agli occhi
apprezzando la concentrazione
e
l’affiatamento di questi tre
giovani fratelli. (…) Il
“Broz” ha il
coraggio di esibirsi a memoria
(!): lo ha fatto, qui, con
assoluta
sicurezza, rafforzando analisi
di lettura e intensità
emotiva.
(…) C’è nei tre giovani
interpreti la propensione per
un suono
d’insieme robusto (l’arcata
è sempre
sostanziosa), spostato
coloristicamente verso le
tinte scure del
registro
tenorile-baritonale. Le voci
respirano concordi nei
fraseggi
felicemente trasmessi da uno
strumento all’altro.”
Sergio
Cimarosti
-
Il
Piccolo di Trieste,
Friday the 11th March 2005
|
|
|
|
|
| 2004 |
 |
 |
|
|
|
|
“…
a rare
Beethoven for Trio, more
particurally surprising for
absence of stands
and score. The Trio Broz plays
by heart: it is something as
though the
virtuosism and the robust sound
were coming out of the
intertwining of
looks.”
Original
text into Italian:
“…
un
raro Beethoven
in trio, reso ancor più
sorprendente dall’assenza di
leggii e
spartiti. Il Trio Broz suona a
memoria: il virtuosismo e
l’impasto
fonico robusto è come
se nascessero dall’intreccio
degli
sguardi.”
Goffredo
Gori
-
La
Nazione, Wednesday the
18th August 2004
|
|
|
|
|
| 2003 |
 |
 |
|
|
|
“Always
unexpected
is the manner with that they play
the purposed pieces, with real
passion, precision, perfect
comprehension of the different
moments,
from the introspective
sentimentalism to the brilliant
and virtuoso
enthusiasm.”
Original
text into Italian:
“E’
sempre
sorprendente la maniera con cui
suonano i brani proposti, con
vera
passione, precisione, perfetta
comprensione dei vari momenti,
dal
lirismo ripiegato su se stesso,
all’entusiasmo brillante e
virtuosistico.”
Gianni
Villani
-
L’Arena,
il giornale di
Verona, Friday the 28th November
2003
|
|
|
|
|
| 2002 |
 |
 |
|
|
|
|
“The
skill of
these instrumentalists, even apart
their young and very young age, is
superlative both technically and
for the expressivity, and the
critic
cannot find in his dictionary
suitable words to praise them.”
Original
text into Italian:
“La
bravura di
questi
strumentisti, anche prescindendo
dalla loro giovane e
giovanissima
età è superlativa
tanto sul piano tecnico che su
quello
espressivo, e il recensore non
trova nel proprio vocabolario
parole
adeguate a lodarli.”
Sergio
Stancanelli
-
Gli
Amici della Musica,
Periodico dell’Uncalm - Year XII
Number 2th - February 2002
|
|
|
|
|
|
“…
and in fact
what emerges in the music of the
Broz Trio is in particular: the
accord, the harmony, the cohesion
between people who have always
played
and also enjoyed with the music.”
Original
text into Italian:
“…e infatti
ciò che emerge dalla
musica del Trio Broz è
soprattutto
l’insieme, l’armonia, la
coesione di chi da sempre ha
suonato ed anche
giocato con la musica.”
Chiara
Zocca
-
L’Arena,
il giornale di Verona,
Wednesday the 9th January 2002
|
|
|
|
|
| 2001 |
 |
 |
|
|
|
|
“An
expansive
set
of
samples
of baroque music, that was offered
to us over all Bach’s music
elegant
for his lightness, thank the airy
play, the perfect synchronism
created
by the three strings. (…) In all
the Allegros played by this Trio
the
articulation was always nimble,
the metrics had asuperlative
steadiness, and in the Largos’ and
Adagios’ cantability one could
notice such an equality of tone
that even the hardest to please
listener was contented. (…) One of
the most valued things of this
concert was certainly the typical
Vivaldi’s brio too, purposed with
a
surprising formal balance.”
Original
text into Italian:
“…
Un
campionario di
musica barocca di bel respiro,
che ci
ha offerto, su tutto, un Bach
elegante nella sua
luminosità,
grazie al
gioco aereo, ai sincronismi
perfetti che i tre archi hanno
saputo
costruire. (…) L’articolazione
di tutti gli Allegro che il Trio
ha
incontrato è stata sempre
leggera, la metrica di una
stabilità
superlativa, così come
nella cantabilità dei
larghi e
degli adagi si
sono potuti leggere una
eguaglianza di timbri da
soddisfare anche i
palati più esigenti. (…)
Anche il brio tipico di Vivaldi,
riproposto
con un equilibrio formale
sorprendente, è stata
sicuramente una
delle
cose più apprezzate di
questo concerto.”
Gianni
Villani
-
L’Arena,
il giornale di
Verona, Monday the 7th May 2001
|
|
|
|
|
|
“…
In
Herzogenrath
there was much more than only a
skill proof. With
Vivaldi’s Sonata op.1 n.12,
Boccherini’s Trio op.6 n.6 and
Dohnanyi’s
String-Serenade op.10 (…) the Broz
Trio enchanted the audience. And
the
people were in a daze. Religious
silences during the virtuoso
displays
alternated with thunderous
applause. (…) A varied program,
performed at
a very high level.”
Original
text into German:
“…In
Herzogenrath
gab
es mehr als nur eine Kostprobe.
Mit Vivaldis “Sonata op.1 n.12,
Boccherinis “Trio op.6 n.6” und
Dohnanyis “Streich-Serenade
op.10”(…)
verzauberte das Trio Broz ihre
Zuhörer. Und die waren
begeistert.
Andächtige Stillen
während der virtuosen
Vorträge
wechselten mit
stürmischem Applaus. (…)
Ein vielseitiges Programm,
dargeboten auf
höchstem Niveau.”
Aachener
Nachrichten,
(Aquisgrana)
Thursday
19th
April
2001
|
|
|
|
|
|
“At
the
Easter
Concert in the big hall of the
RodeCastle the Broz
String Trio made the Easter feast
a real feast fort he senses.”
Original
text into German:
“Beim
Osterkonzert
im
großen
Saal auf Burg Rode machte das
Streicher-Trio Broz aus dem
Osternfest
auch ein wahres Fest für
die Sinne.”
Herzogenrather
Zeitung,
Tuesday
the 17th April 2001
|
|
|
|
|
|
“The
last
appearance
on
the
stage
the siblings Barbara, Giada and
Klaus
Broz, despite their young age,
have exhibited remarkable
technique, a
valuable sound and an
extraordinary concord.”
Original
text into Italian:
“L’ultimo
spettacolo
ha portato sul
palcoscenico i fratelli Barbara,
Giada e Klaus Broz, i quali,
nonostante la giovanissima
età,
hanno già
dato prova di possedere notevole
tecnica, un suono pregevole ed
uno
straordinario affiatamento.”
Alto Adige,
Tuesday the
13th February 2001
|
|
|
|
|
2000
|
 |
 |
|
|
|
|
"…
three very
young instrumentalists have
brought the large audience
with an exciting programme with
their spontaneity, their clarity
of
sound and the great musicality
demonstrated in each piece to a
big
enthusiasm."
Original
text into Italian:
“…
tre giovanissimi
strumentisti che con un
programma accattivante
hanno portato il folto auditorio
a grande entusiasmo, per la loro
spontaneità d’esecuzione,
per la pulizia del suono e la
grande
musicalità che hanno
impresso in ogni brano.”
La
Voce
di
Mantova,
Saturday
the 3th Juni 2000
|
|
|
|
|
|
"The mature
technique of execution and the
concord quivering with
emotion that this young artists,
sounding together as one person,
are
transferring in their performance,
not only point out their
abilities,
but fully highlight the beauty of
the executed music.”
Original
text into Italian:
“La
maturata
tecnica
esecutiva e il
vibrante afflato emotivo che
questi
giovani artisti, all’unisono tra
loro, traspongono
nell’esecuzione, non
solo evidenziano la loro
capacità ma mettono in
luce a tutto
tondo la
bellezza del brano
interpretato.”
Il Gazzettino
di
Castiglione delle Stiviere,
Saturday the13th May 2000
|
|
|
|
|
1999
|
 |
 |
|
|
|
|
“The
quality
of
the
performance
of
these young people is
extraordinary, both because of
the performing arts level and the
standard of interpretation. And
regarding their age, their musical
successes are something very
particular.”
Original
text into Spanish:
“...
la
calidad con que
esos jóvenes artistas
ejecutan es extraordinaria,
tanto por sua
técnica como en grado de
interpretación. Y pese a
su
juventud sus logros musicales
son trascendentes.”
El
Comentario de Colima,
Fryday the 3rd Dicember 1999
|
|
|
|
|
|
“The
Trio Broz
passes all strength of the Italian
music and spirit on, with a round
careful sound in accurate
performance and synergy since they
began to
play.”
Original
text into Spanish:
“... el Trio
Broz
transmite al tocar toda la
fuerza de la musica y del
espíritu
italiano, con un sonido redondo,
bien afinado, de
ejecución y
acopiamento preciso desde que
comienza a tocar.”
El Panorama de
Colima,
Monday the 29th November 1999
|
|
|
|
|
1998
|
 |
 |
|
|
|
|
“A trio that
is
shooting ahead.”
Original
text into Italian:
“Un
trio che sta
bruciando le tappe.”
ViviMilano,
n° 3 April
1998
|
|
|
|
|
1997
|
 |
 |
|
|
|
|
“The
violinists
Barbara (18 years old) and Giada
(14) and the brother Klaus (13)
have
given proof of an already
remarkable expressive maturity and
of a
steady performing art.”
Original
text into Italian:
“Le violiniste
Barbara (18 anni) e Giada
(14), ed il fratello Klaus (13)
hanno dato saggio di già
notevole maturità
espressiva e di comprovata
tecnica di
esecuzione.”
L’Adige,
Thursday the 18th
October 1997
|
|
|
|
|
|
“The
three
young
musicians
have
immediately
highlighted their excellent
quality in the
accurate musical effect and in the
emotional participation in the
performance.”
Original
text into Italian:
“I
tre
giovani musicisti
hanno evidenziato immediatamente
le loro ottime qualità
nell’accurata resa musicale e
nella partecipazione emotiva
all’esecuzione.”
L’Adige,
Fryday the 31th January 1997
|
|
|
|
|
1996
|
 |
 |
|
|
|
|
“The Trio Broz:
the masters
of tomorrow.”
Original
text into German:
“Das Trio Broz:
die
Meister von Morgen.”
Salzburger
Mozart Matinèe, Concerts
brochure 1996
|
|
|
|